Read in
20 min
Multilingual events require a lot of preparation – from renting equipment and setting up hardware to finding suitable interpreters and organizing the whole process. To ease the stress that might occur, we’ve put up a dedicated guide that will help you decide what’s best for your meeting and provide the high-quality interpreting your attendees expect.
Simultaneous interpretation is a process of delivering a presenter's speech into another language in real-time with minimum delays. This is the most time-efficient mode of interpretation that keeps the natural flow of the speaker undisturbed.
Unlike consecutive interpreters, simultaneous interpreters do not interrupt the speech to deliver interpretation but interpret as the speaker addresses the audience. That’s why simultaneous interpreting is best-suited for large-scale events where an occurring delay in the delivery can seriously impair the attendees’ meeting experience.
You can usually find simultaneous interpretation used at conferences, business meetings, and governmental sessions. The range of use-cases and examples is truly unlimited: press conferences, educational meetings, church services, non-profit events. You name it!
So, now we have an idea of what simultaneous interpretation services are and which events are using them. Let’s take a look at some of the best ways to manage it at your meeting.
In the past, meeting organizers used to choose traditional conference interpreting equipment (hardware) to enable participants to listen to interpretation during their events.
Infrared systems technology uses invisible pulses of light to transmit the speech of the speaker. Attendees receive the stream to their headphones via multi-channel receivers.
Here’s what you should keep in mind when using infrared systems:
Frequency modulation interpretation systems use radio waves to transmit the speech to the attendees. Just like infrared systems, frequency modulation systems connect to multi-channel receivers via headphones.
Here’s what you should keep in mind when using handheld, medium-range FM systems:
If the venue of your event exceeds 1000 feet / 300 meters, you’ll need a longer-range FM system. Though more powerful, long-range frequency modulation systems weigh more than handheld, medium-range FM interpretation systems and require a more time-consuming setup and takedown.
Here’s what you should keep in mind when using portable, long-range FM systems:
Interpreter booths are a must for simultaneous interpretation services if you are using traditional equipment. They provide a comfortable working space for simultaneous interpreters and impact the quality of interpretation for listeners. Soundproof booths will ensure that there is no background noise as it is hard to filter out unwanted sounds during transmission. The good part is that you have the ability to choose a specific interpreter booth that will suit your needs.
Interpreter booths can be either permanent or mobile. International Organization for Standardization (ISO) strictly regulates both variants relating to conference interpreting. You can read about the regulations for permanent booths here and mobile booths here.
As for the shape, interpreter booths come as either tabletop booths or as full-size interpreter booths. The main advantage of tabletop booths is that they’re easy to transport and set up. One of the drawbacks is that they’re open at the back, which means you can’t fully ensure comfortable working conditions for the interpreters as these booths are not fully soundproof.
Full-size interpreter booths are like tiny houses. They have walls, a floor, a ceiling, doors, and even ventilation systems. Usually, they can fit at least two interpreters – larger booths can fit up to four. Naturally, these booths are much harder to transport and assemble, and you will need at least a couple of technicians for this task.
As already discussed above, we can make simultaneous interpretation happen using traditional equipment. But this is not the only way. Remote simultaneous interpretation platforms like Interactio can provide real-time interpretation services using multilingual software.
Yes, you heard it right! You won’t have to worry about receivers, transmitters, or interpreters booths. The setup for multilingual events using remote simultaneous interpreting services is very different from traditional simultaneous interpreting. The must-haves include a laptop, Internet access (via Wi-Fi or mobile data), and a quality headset.
Remote simultaneous interpretation (RSI) platforms like Interactio allow users to receive a live video & audio feed virtually. RSI concept enables interpreters, participants, and speakers to connect remotely from any place on Earth and interact in their own language. You just need a mobile device or a laptop, headset, and Internet connection to attend.
By the way, in our complete guide to remote simultaneous interpretation, we explained how you can use remote simultaneous interpreting for your next event.
Here are a few differences that you will experience while using RSI platforms:
We understand that switching to a new platform sounds challenging but let’s think about the time resources, and technological requirements behind this decision. If you haven’t used RSI platforms before and are still considering it, stay assured – you will discover a new meaning of long-term bonuses by the remote simultaneous interpreting platforms.
Untackling every single detail of the hardware related to the sound transmission is helpful, but this is only a part of all the necessities for a multilingual meeting. In addition to setting your audio and sound, you'll have to look for simultaneous interpreters, venues, ways to engage your audience, and many other things.
Remote simultaneous interpretation solutions can act as stand-alone platforms, allowing you to connect with your audience in a better, more efficient way:
We understand that switching to a new solution sounds challenging. However, things get easier when someone teaches you how to use an entirely new platform, which is why RSI platforms offer a broad spectrum of support.
Check out how Interactio supports meetings from start to finish:
Trying something out for the first time always takes time, but don’t let it push you away. This is the only way to find out if alternatives work for you.
Machine interpretation is becoming more popular as an alternative to the previously mentioned solutions and many others, including simultaneous translation. At the same time, it is also called automatic or instant translation and uses artificial intelligence (AI) in place of a human interpreter.
First of all, we know that artificial intelligence is much faster than humans. However, simultaneous interpreters can provide simultaneous interpretation within a delay of milliseconds, which is fast enough for listeners. Additionally, AI is still far from perfect at understanding human emotions and body language meaning, which is really important during interpretation.
While machine translation might have great user potential in the future, it doesn’t match the current precision of the human simultaneous translation. Words and synonyms get lost in a virtual dictionary, spoken language loses its beauty, and it's just easier to listen to the genuine translation.
At the same time, perfect spoken communication and precise words are very valuable for governmental and business meetings. Machine translation has a few drawbacks to keep in mind, and some of the examples are low accuracy, costly mistakes, and a low number of available languages. However, some businesses already use it for emergency situations. You just have to be aware of the possible misuse of a word or the inability to analyze the context of a new word in the language.
With the help of RSI, we can currently provide meetings where the mother tongue gets interpreted into more than, e.g., three languages. It is especially valuable at conferences, where one transmitter is never enough. Even if words get lost in the sentence, human interpreters can adjust their language, use a different word that translates the meaning, and do it all in an instantaneous manner.
Does it mean that machine interpretation will never be used in RSI? Of course, no. Technologies develop as we speak. The one thing we can say for sure is that, as of now, machine translation is a helpful tool, but, just like a dictionary, it is not a substitute for human translation.
Organize a meeting with traditional hardware conferencing equipment or use remote simultaneous interpretation platforms. Interactio, for example, has already been used successfully at more than 38,000 events in 111 countries.
And, if you’re not ready to shift 100% to the new solutions, it’s possible to use remote simultaneous interpreting together with existing hardware systems. For example, Interactio is fully compatible with traditional interpretation hardware.
Published on
Sep 1, 2021
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse varius enim in eros elementum tristique. Duis cursus, mi quis viverra ornare, eros dolor interdum nulla, ut commodo diam libero vitae erat. Aenean faucibus nibh et justo cursus id rutrum lorem imperdiet. Nunc ut sem vitae risus tristique posuere.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse varius enim in eros elementum tristique. Duis cursus, mi quis viverra ornare, eros dolor interdum nulla, ut commodo diam libero vitae erat. Aenean faucibus nibh et justo cursus id rutrum lorem imperdiet. Nunc ut sem vitae risus tristique posuere.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse varius enim in eros elementum tristique. Duis cursus, mi quis viverra ornare, eros dolor interdum nulla, ut commodo diam libero vitae erat. Aenean faucibus nibh et justo cursus id rutrum lorem imperdiet. Nunc ut sem vitae risus tristique posuere.